Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Glory to the Father

  • 1 славословие

    (в богослужении слова, содержащие в себе славу, прославление Бога: "Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу", "Слава тебе, Господи, слава Тебе" ("Glory to Thee, O Lord, glory to Thee") и т. п., а тж. церк. песнь такого содержания) doxology, doxologia, gloria; ( хвалебная песнь Богу) the Gloria

    великое славословие тж. Ангельская песнь (молитвословие, начинающееся с евангельского стиха "Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение" (Ев. от Луки 2:14) и состоящее из стихов, посвящённых прославлению Святой Троицы и стихов псалмов, завершающие стихи - трисвятое; входит в состав богослужения утрени и повечерия; в праздничные и воскресные дни в. славословие на утрени поётся, в будние - читается) — the Exaltation, the greater doxology, лат. Gloria in Exelsis Deo

    малое славословие (молитва Святой Троице: "Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь." (Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.)) — the lesser doxology, лат. Gloria Patri

    Русско-английский словарь религиозной лексики > славословие

  • 2 твой

    thy; thine
    ц.-сл.

    "Яко Твоя держава, и Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков." (молитва иерея во время малой ектении) — "For Thine is the majesty, and Thine is the Kingdom and the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > твой

  • 3 Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков.

    Универсальный русско-английский словарь > Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков.

  • 4 Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

    Универсальный русско-английский словарь > Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

  • 5 человеколюбец

    philanthropist, philanthrope, humanitarian

    "Яко милостив и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь." (молитва) — "For Thou art a merciful God and lovest mankind, and unto Thee we ascribe glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > человеколюбец

  • 6 Никео-цареградский Символ веры

    (является общехрист. Символом веры; составлен Отцами Церкви и утверждён на Никейском (325; первая половина Символа веры) и Константинопольском (381; вторая половина Символа веры) Вселенских соборах; Символ веры читается как молитва на богослужениях и в домашних условиях, а тж. исполняется хором присутствующих в храме; чтение и признание Символа веры при крещении взрослых требуется непременно, а за крещаемых младенцев громко читает его восприемник или кто-нибудь из причта) the (Niceno-Constantinopolitan) Creed
    текст Символа веры:

    Ве́рую во еди́наго Бо́га Отца́, Вседержи́теля, Творца́ не́бу и земли́, ви́димым же всем и неви́димым. — I believe in One God the Father Almighty, Maker of Heaven and earth, and of all things visible and invisible.

    И во еди́наго Го́спода Иису́са Христа́, Сы́на Бо́жия, Единоро́дного, И́же от Отца́ рожде́нного пре́жде всех век; Све́та от Све́та, Бо́га и́стинна от Бо́га и́стинна, рожде́нна, несотворе́нна, единосу́щна Отцу́, И́мже вся бы́ша. — And in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God, Begotten of the Father before all ages. Light of light, true God of true God. Begotten not made, consubstantial with the Father, by Whom all things were made.

    Нас ра́ди челове́к и на́шего ра́ди спасе́ния сше́дшаго с небе́с и воплоти́шагося от Ду́ха Свя́та и Мари́и Де́вы, и вочелове́чшася. — Who for us men, and for our salvation came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary and was made man.

    Распя́таго же за ны́ при Понти́йстем Пила́те, и страда́вша, и погребе́нна. — And was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried.

    И воскре́сшаго в тре́тий день по Писа́нием. — And rose again the third day, according to the Scriptures.

    И возше́дшаго на небеса́, и седя́ща одесну́ю Отца́. — And ascended unto heaven, and sitteth at the right hand of the Father.

    И па́ки гряду́щаго со сла́вою суди́ти живы́м и ме́ртвым, Его же Ца́рствию не бу́дет конца́. — And He shall come again with glory to Judge the living and the dead: of Whose kingdom there shall be no end.

    И в Ду́ха Свята́го, Го́спода, Животворя́щаго, И́же от Отца́ исходя́щего, И́же со Отце́м и Сы́ном споклоня́ема и сла́вима, глаго́лавшаго проро́ки. — And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of life, Who proceedeth from the Father, Who together with the Father and the Son is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets.

    Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь. — And in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church.

    Испове́дую еди́но креще́ние во оставле́ние грехо́в. — I acknowledge one Baptism for the remission of sins.

    Ча́ю Воскресе́ния ме́ртвых, и жи́зни бу́дущего ве́ка. Аминь. — I look for the Resurrection of the dead, And the life in the world to come. Amen.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Никео-цареградский Символ веры

  • 7 тебе

    Тебе, Господи — To Thee, O Lord

    ц.-сл. "Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков" (молитва иерея во время Божественной литургии) — "For unto Thee are due all glory, honour and worship, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > тебе

  • 8 Д-264

    ПРЯМАЯ ДОРОГА (ПРЯМОЙ ПУТЬ) к чему, куда NP sing only fixed WO
    1. the most direct, shortest route to sth. (glory, crime, ruin etc): straight road to
    (in limited contexts) shortcut to.
    Отец (моей кузины) был отчаянный игрок... Сын его, уланский юнкер, единственный брат кузины, очень добрый юноша, шёл прямым путём к гибели: девятнадцати лет он уже был более страстный игрок, нежели отец (Герцен 1). Her (my cousin's) father was a desperate gambler...His son, an ensign in the Uhlans, my cousin's only brother and a very good-natured youth, was going the straight road to ruin: at nineteen he was already a more passionate gambler than his father (1a).
    2. a decent, honest means of achieving sth. or a life lived in an honest way: (do sth. (live)) on the straight and narrow
    (do sth.) by the straight and narrow (do sth.) (by) sticking to the straight and narrow (follow (take, stick to)) the straight road.
    «Покривил, не спорю, покривил. Что ж делать? Но ведь покривил только тогда, когда увидел, что прямой дорогой не возьмешь...» (Гоголь 3). "I have acted against my conscience
    I don't deny it, I have....What can be done about it? But I acted crookedly only when I saw that the straight road would not get me anywhere..." (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-264

  • 9 прямая дорога

    ПРЯМАЯ ДОРОГА < ПРЯМОЙ ПУТЬ> к чему, куда
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    1. the most direct, shortest route to sth. (glory, crime, ruin etc):
    - [in limited contexts] shortcut to.
         Отец [моей кузины] был отчаянный игрок... Сын его, уланский юнкер, единственный брат кузины, очень добрый юноша, шёл прямым путём к гибели: девятнадцати лет он уже был более страстный игрок, нежели отец (Герцен 1). Her [my cousins] father was a desperate gambler...His son, an ensign in the Uhlans, my cousin's only brother and a very good-natured youth, was going the straight road to ruin: at nineteen he was already a more passionate gambler than his father (1a).
    2. a decent, honest means of achieving sth. or a life lived in an honest way:
    - (do sth. < live>) on the straight and narrow;
    - (do sth.) by the straight and narrow;
    - (do sth.) (by) sticking to the straight and narrow;
    - (follow <take, stick to>) the straight road.
         ♦ "Покривил, не спорю, покривил. Что ж делать? Но ведь покривил только тогда, когда увидел, что прямой дорогой не возьмешь..." (Гоголь 3). "I have acted against my conscience; I don't deny it, I have....What can be done about it? But I acted crookedly only when I saw that the straight road would not get me anywhere..." (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прямая дорога

  • 10 прямой путь

    ПРЯМАЯ ДОРОГА < ПРЯМОЙ ПУТЬ> к чему, куда
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    1. the most direct, shortest route to sth. (glory, crime, ruin etc):
    - [in limited contexts] shortcut to.
         Отец [моей кузины] был отчаянный игрок... Сын его, уланский юнкер, единственный брат кузины, очень добрый юноша, шёл прямым путём к гибели: девятнадцати лет он уже был более страстный игрок, нежели отец (Герцен 1). Her [my cousins] father was a desperate gambler...His son, an ensign in the Uhlans, my cousin's only brother and a very good-natured youth, was going the straight road to ruin: at nineteen he was already a more passionate gambler than his father (1a).
    2. a decent, honest means of achieving sth. or a life lived in an honest way:
    - (do sth. < live>) on the straight and narrow;
    - (do sth.) by the straight and narrow;
    - (do sth.) (by) sticking to the straight and narrow;
    - (follow <take, stick to>) the straight road.
         ♦ "Покривил, не спорю, покривил. Что ж делать? Но ведь покривил только тогда, когда увидел, что прямой дорогой не возьмешь..." (Гоголь 3). "I have acted against my conscience; I don't deny it, I have....What can be done about it? But I acted crookedly only when I saw that the straight road would not get me anywhere..." (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прямой путь

  • 11 не красна изба углами, а красна пирогами

    посл.

    Но если батюшка не щеголял ни домом, ни услугою, то зато крепко держался пословицы: "Не красна изба углами, а красна пирогами". (М. Загоскин, Нежданные гости) — But though my father was not one for a fine house, or a lot of servants, he was a firm believer in the old Russian proverb: 'The glory of a house is its hospitality.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не красна изба углами, а красна пирогами

  • 12 по праву

    I
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    justifiably, deservedly:
    - (have) every right (to do sth.);
    - legitimately.
         ♦ Они хотят только привилегий, которые, как они думают, принадлежат им по праву (Зиновьев 1). "They want only the privileges which they believe are theirs by right" (1a).
         ♦...Мои крупицы [ слова и выражения из моих рукописей], даже в искаженном виде, помогли ему быстро сделать блистательную карьеру, и теперь без зазрения совести он потреблял плоды славы, которые по праву принадлежали мне одному (Терц 4)... The crumbs from my table [words and expressions from my manuscripts], even in distorted form, had helped him rapidly to achieve a brilliant career, and now, without any qualms of conscience, he was consuming the fruits of glory which by rights belonged to me alone (4a).
         ♦ Кязым по праву считался одним из самых умных людей Чегема (Искандер 5). Kyazym was rightly considered to be one of the smartest men in Chegem (5a).
         ♦ Умел Александр Иванович держаться достаточно твёрдо, знал, когда казнить, а когда миловать, и мог по праву этим гордиться (Ерофеев 3). Alexander Ivanovich knew the fine art of keeping to a steady course, he knew when to punish and when to forgive and had every right to be proud of this knowledge (3a).
    II
    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. по праву кого utilizing the prerogatives or entitlements specific to one's position: exercising one's rights as; as; on the strength of (being a [NP])
    ; it is one's privilege as (s.o.'s [NP]).
         ♦ По праву родственника тесть вмешивается во все наши дела. Exercising his rights as a family member, my father-in-law interferes in all our affairs.
         ♦ "Хорошо, что ты приехал, Сергей Миронович", - говорил Сталин, усаживаясь по праву хозяина во главе стола... (Рыбаков 2). As the host Stalin sat at the head of the table. "I'm glad you came, Sergei Mironovich" (2a).
         Потом... потом, по праву и обязанности жениха, он привезет невесте подарок... (Гончаров 1). Then., then it would be his privilege and his duty, as Olga's fiance, to bring her a gift (1b).
    2. по праву чего owing to sth., because of sth.:
    - on the strength of.
         ♦...[Харлампо] отрицательным движением головы показывал, что он не собирается таким коварным путем овладеть любимой девушкой. Возможно, тут сказывалась его затаенная под лавиной унижений гордость, его уверенность, что он, столько прождавший, в конце концов, законным путем получит то, что принадлежит ему по праву любви (Искандер 5)....[Harlampo] shook his head again to show that he had no intention of using such guile to possess the girl he loved. This may have been his pride showing through, buried though it was under an avalanche of humiliations - his conviction that in the end, having waited so long, he would receive by legal means what belonged to him by right of love (5a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по праву

См. также в других словарях:

  • Glory Be to the Father — Glory Be to the Father, also known as Gloria Patri, is a doxology, a short hymn of praise to God in various Christian liturgies. It is also referred to as the Minor Doxology (Doxologia Minor) or Lesser Doxology , to distinguish it from the… …   Wikipedia

  • Of the Father's Heart Begotten — The original plainsong of Divinum mysterium in Piae Cantiones. Of the Father s Heart Begotten alternately known as Of the Father s Love Begotten is a Christmas carol based on the latin poem Corde natus by the Roman poet Aurelius Prudentius, from… …   Wikipedia

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

  • Glory to God — is a Christmas carol popular among American and Canadian Reformed churches that have Dutch roots. It is translated from the Dutch Ere Zij God and is one of the most beloved carols sung in the Protestant churches in the Netherlands.Whether the… …   Wikipedia

  • The Battle Hymn of the Republic — is an American abolitionist song written by Julia Ward Howe in November 1861 and first published in The Atlantic Monthly in February 1, 1862 that was made popular during the American Civil War. HistoryThe tune was written around 1855 by William… …   Wikipedia

  • Glory — • In the English version of the Bible the word Glory, one of the commonest in the Scripture, is used to translate several Hebrew terms in the Old Testament, and the Greek doxa in the New Testament. Sometimes the Catholic versions employ… …   Catholic encyclopedia

  • The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance …   Wikipedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The Rite of Constantinople (Byzantine Rite) —     The Rite of Constantinople     † Catholic Encyclopedia ► The Rite of Constantinople     (Also BYZANTINE RITE.)     The Liturgies, Divine Office, forms for the administration of sacraments and for various blessings, sacramentals, and exorcisms …   Catholic encyclopedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»